Love-Ruローカライザーは、英語の吹き替えで「Misogyny」が使用された理由を説明しようとします

ラブ・ダブ

戦隊映画製作所は、 To Love-Ru、料理をすることができる妻を望んでいるキャラクターについての会話で、単語の置き換えを取り上げました オリジナルの日本語版では、キャラクターは古風なものであるとock笑されていました。 英語の吹き替えでは、キャラクターは料理ができる妻が欲しいと言われました 「女嫌い」だった。 この言葉が女性への憎悪を意味することを考えると、すべての文芸的ウィーブ、オタク、アニメファンは対話の変化について武装していた。 さて、自動対話置換を担当するスクリプトライターは、なぜ変化が起こったのかを説明するためにソーシャルメディアにアクセスしようとしました。

On 3月7日、2020 ADRスクリプトライターのHolly Segarraは、変更が行われた理由を説明するTwitterスレッドを作成し、それを弁護しようと書き、…

「私は人々が私に怒っていることを知っているので、これをそこに置きたかったです(そして正直に言って、誰もが怒っているのは嫌いです) 音節数、アニメーションの口のフラップ、リズムなど。

 

「理想的には、できるだけ元の翻訳に近い状態に保ちますが、吹き替えは、アニメーションを流して作業しなければならないほど単純ではありません。 あなたにとって純粋主義者にとって、潜水艦は間違いなくあなたのためであり、私は個人的にショーに応じて両方が好きです。

 

「ADRライターとしての私の仕事は、物事を自然に聞こえるようにし、硬すぎないようにすることです。 翻訳に関しては、1対1の取引はありません。

 

「それは多くのパズルを解き、材料にたくさんの時間を費やすことを含みます。 私は自分の仕事に多くの愛を注いでいます。隠された議題はないと約束します。」

agitpropの典型的な支持者とアニメのof延は、すぐにSegarraをでた。

しかし、日本の川崎出身の別の翻訳者は、「Misogynistic」と「Old fashioned」は同じようには聞こえず、翻訳に関しては同じコンテキストウィンドウに収まらないことを指摘しました。

誰かがSegarraを防衛しようとし、ローカライズで「misogynistic」を使用した To Love-Ru、しかし、彼らはすぐに彼らの場所に置かれました。

それは本当だ。

以下を含むがこれらに限定されない、任意の数の代替手段を使用できます。

  • 「あなたは古い学校ですか?」
  • 「ねえ、そんなに失礼なことはありません!」
  • 「それは昔ながらです。」
  • 「それはとてもばかげている。 いい加減にして。"
  • 「それは完全に失礼です。」
  • 「それはとてもお洒落です。」

少数のセントリスト 言葉がキャラクターの口のXNUMXつのアニメーションフラップ内に収まらなければならないという言い訳を使用しようとしましたが、フレーズの実際の英語の吹き替えはXNUMXつのフラップにまたがっており、「misogynistic」はまだXNUMXつのアニメーションを超える多音節の単語ですよりフープで適切なものが使用できた場合、フラップ。

基本的に、セガラは、英語の辞書に「misogynistic」の代わりに使用できた単語の流れる湖があるにもかかわらず、関係する議題はなかったと言おうとしています。

言葉が手元の会話に調子に合わなかっただけでなく、彼女が応答していたキャラクターが単に妻が料理をすることができると述べていたので、それは全体のシーンに気を散らしていました。多くは最初の視聴中に。 すべてがダウンした様子がよくわからない場合は、YouTuber ヒーローヘイ イベントの要約を行いました。以下で確認できます。

より多くの白人騎士が戦隊Filmworksの支援に駆けつけるか、より多くのローカライズの努力が果たされるために使用されるより多くの言い訳を期待します。

私たちはこれまで何度も見ましたが、 特にFunimationで。 そして、ひとたびそれが単なる間違いである、またはその言葉を使うつもりがなかったと人々がもはや受け入れないようになったら、あなたはあなたの一番下のドルを賭けることができます 「嫌がらせ」に関する投稿 批判を緩和するために、ある時点でポップアップします。

あなたは、これがすべて起こるのを防いでいたことを知っていますか? 正確な翻訳。

(ニュースヒントNathaniel EnochとPrinz The Iron Blood Heavy Cruiser(18+)に感謝します)